朝鲜语与韩语虽同根同源,但存在一定差异。在发音上,韩语语调柔和,朝鲜语则低沉内敛。词汇方面,韩语吸收多种语言词汇,丰富多样;朝鲜语变化形式较少,以汉语词汇为主。最后,语法上也有所不同。

朝鲜语和韩语一样吗 有哪些区别,第1张

1. 韩语是朝鲜半岛原生语言,使用人数约7700万。历史上曾用汉字标记,并融入汉语词汇。1443年,世宗大王创制了与韩语高度吻合的韩文。而朝鲜语与济州语同属朝鲜语系,母语人数约7700万。朝鲜语源自新罗语,受扶余语影响。作为朝鲜官方语言,在中国延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地,朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。

2. 韩语与朝鲜语在汉字态度上存在差异。朝鲜自1950年左右全面废除汉字,媒体、书籍中几乎见不到汉字。韩国对汉字态度多变,曾废除后又制定常用汉字供国民参考。在一些老版韩国书籍中,汉字词多采用汉字书写,地名、人名、专业词汇等有时会标注汉字,报纸和新闻媒体偶尔出现汉字,但韩国人日常生活中接触汉字较少。

3. 在造词方面,朝鲜为保持语言纯净,倾向于使用固有词创造新词汇,必要时才使用汉字词辅助,但仍会有一些英语外来词。韩国对外来词较为宽容,倾向于用韩语音标注新词汇,导致韩语中外来语越来越多,甚至老年人难以理解年轻人时髦用语。两国在标记外来语上存在分歧,主要体现在元音标记和辅音松紧标记上。